Page 8 - Невероятные приключения памятника Глине
P. 8

которые кричат: «Уничтожить Доктора!» Но, конечно,
            я не являюсь экспертом по сериалу «Доктор Кто». Мне
            нравится, как выглядит Одиннадцатый Доктор Кто, он
            очень смешной.

                — Почему у некоторых из ваших рассказов ан-
            глийские названия?
                — Название рассказа «The inimitable Mycroft» — неот-
            разимый Майкрофт, отсылает читателя к рассказу о Дживсе
            и Вустере классика английского юмора Пелама Гренвил-
            ла Вудхауса.
                Название рассказа «The chinchilla of property» проис-
            ходит от «The Man of Property», первой части романа Джо-
            на Голсуорси «Сага о Форсайтах». Главный герой романа
            Сомс Форсайт, адвокат, состоятельный человек, он поме-
            шан на property, что в переводе с английского означает
            «владение». Он покупает картины, его дом ими заставлен,
            но он их покупает не потому, что они ему нравятся, а по-
            тому, что они очень дорого стоят на аукционе. И это для
            него показатель успешности.
                Я же просто придумала жадную шиншиллу Сомса. Он
            перефразирует знаменитое высказывание философа Де-
            карта «Я мыслю, следовательно, я существую!» во «Я вла-
            дею, следовательно, я существую». Да, это про Сомса Фор-
            сайта. Но мой персонаж не так трагичен, потому что мой
            рассказ в другом жанре.
                — Почему вы заинтересовались английской ли-
            тературой?

                — Мне нравится английская литература, особенно
            юмор, возможно, в будущем я стану специалистом по ан-
            глийской словесности. В свободное от учёбы время я за-
            нимаюсь с преподавателем, и мы изучаем английских
            писателей. В прологе шиншиллы читают отрывок из


                                           7
   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13