Page 8 - Невероятные приключения памятника Глине
P. 8
которые кричат: «Уничтожить Доктора!» Но, конечно,
я не являюсь экспертом по сериалу «Доктор Кто». Мне
нравится, как выглядит Одиннадцатый Доктор Кто, он
очень смешной.
— Почему у некоторых из ваших рассказов ан-
глийские названия?
— Название рассказа «The inimitable Mycroft» — неот-
разимый Майкрофт, отсылает читателя к рассказу о Дживсе
и Вустере классика английского юмора Пелама Гренвил-
ла Вудхауса.
Название рассказа «The chinchilla of property» проис-
ходит от «The Man of Property», первой части романа Джо-
на Голсуорси «Сага о Форсайтах». Главный герой романа
Сомс Форсайт, адвокат, состоятельный человек, он поме-
шан на property, что в переводе с английского означает
«владение». Он покупает картины, его дом ими заставлен,
но он их покупает не потому, что они ему нравятся, а по-
тому, что они очень дорого стоят на аукционе. И это для
него показатель успешности.
Я же просто придумала жадную шиншиллу Сомса. Он
перефразирует знаменитое высказывание философа Де-
карта «Я мыслю, следовательно, я существую!» во «Я вла-
дею, следовательно, я существую». Да, это про Сомса Фор-
сайта. Но мой персонаж не так трагичен, потому что мой
рассказ в другом жанре.
— Почему вы заинтересовались английской ли-
тературой?
— Мне нравится английская литература, особенно
юмор, возможно, в будущем я стану специалистом по ан-
глийской словесности. В свободное от учёбы время я за-
нимаюсь с преподавателем, и мы изучаем английских
писателей. В прологе шиншиллы читают отрывок из
7